martes, 28 de diciembre de 2010

Se cierra un canal de noticias en España

Y además: el "24 horas de Gran Hermano" ocupará su señal.

Ya podría ser una inocentada, pero es la triste, muy triste, realidad. Hoy será un día para recordar en la Historia (al menos) de los medios de comunicación en España: se cierra CNN+. Se cierra un medio de comunicación, “una desgracia para una sociedad”, “una enfermedad para la democracia”. Es un medio de comunicación y es además un canal de noticias, un lugar abierto de información, reflexión y debate, las 24 horas del día, desde hace 12 años. Hoy es su último día. Y a partir de mañana, la realidad da paso a otro tipo de debates…

Dijo Iñaki Gabilondo en su despedida, alabando el trabajo de su compañero Antonio San José, que es “un ejemplo de periodista que necesitaría una sociedad”, apuntando: “que una sociedad valoraría al máximo si no estuviera enferma de radicalismos y hostilidades”.

Dicen que el canal no es rentable... la sociedad parece que valora otras cosas, la audiencia sigue otras cosas... También se dice que la televisión es el reflejo de la sociedad. Miremos cómo queda la televisión en España y reflexionemos un poco. Sólo puedo decir: qué día más triste. Qué triste.

sábado, 27 de noviembre de 2010

Un mundo de colores

En la isla de Babul
todo es de color azul.

Allí azul es cualquier cosa.
Hasta la nariz mocosa
del rey Facundo II
es la más azul del mundo.

Azul es el chocolate,
la leche -¡qué disparate!-
y el sol que despierta al día.
¡Menuda monotonía!

En la isla de
Pintojo
el cielo es requeterrojo.

Rojas las nubes y el mar,
la tinta del calamar,
las palomas, las urracas
y las cacas de las vacas.

Si miras alrededor,
todo es del mismo color:
tan rojo como un pimiento.
¡Qué tremendo aburrimiento!

En la isla de Bolillo,
lo que ves es
amarillo.

Amarillos son los barcos,
¡y hasta el agua de los charcos!
Amarillo el elefante
por detrás y por delante.

Amarillos son, también,
los seis vagones del tren
y el pingüino Ceferino.
¡Vaya sitio tan cansino!

En las islas
-¡qué alboroto!-
se organiza un maremoto.
Las tres, con una gran ola,
se juntan en una sola.

En
lugar tan triste y soso
ocurre un hecho asombroso:
el mundo se hace mejor
llenándose de color.

La alfombra de la pradera
ahora es verde primavera.
La cometa de Julieta,
naranja, rosa y violeta.

Va una nube engalanada
con su bufanda rayada.
El cielo alegre de abril
luce su vestido añil.

Y se pasea la gente
más
contenta y sonriente.
El país está orgulloso:
¡mezclarse es maravilloso!


Poema de Carmen Gil Martínez, recurso didáctico para trabajar la interculturalidad en la escuela.

miércoles, 24 de noviembre de 2010

¿El DAAD en Comillas?

La Fundación Comillas y el DAAD (Servicio alemán de Intercambio Académico) "compartirán proyectos"... Leo la noticia, que es de hoy mismo, y aún no sé del todo de qué va ni qué será de esto, pero así a bote pronto, suena muy bien. Para estar pendiente.

Copio la noticia aquí, porque los enlaces a periódicos caducan:

Santander, 23 nov (EFE).- La Fundación Comillas y el Servicio Alemán de Intercambio Académico, una organización que representa a los centros de enseñanza superior de la República Federal Alemana, emprenderán proyectos comunes en el ámbito académico e institucional.
Entre las acciones que se han planteado a corto y medio plazo, destacan unas jornadas hispano-alemanas sobre la enseñanza del español y el alemán como lenguas vehiculares en la educación superior y el desarrollo de cursos de español diplomático y de protocolo.
Así, ambas partes han considerado que la Fundación Comillas podría ser el escenario adecuado para los cursos generales de lengua española con que la embajada alemana forma a sus diplomáticos.
También se ha analizado la posibilidad de dedicar el premio que otorga la organización alemana a la Filología Hispánica y entregarlo en Comillas.

martes, 23 de noviembre de 2010

De estrangis intercultural

Gracias a la nueva entrada de hoy de Rocío he encontrado cosas interesantes en el blog del profesor Fernando Trujillo, De estrangis. Enlazo aquí una búsqueda por etiquetas de su blog para el que le pueda interesar, y para mí misma, para leer con más tiempo. También al libro Didáctica de las lenguas modernas - competencia plurilingüe e intercultural del que habla en una entrada me gustaría echarle un vistazo. De momento nos conformamos con el índice.

domingo, 21 de noviembre de 2010

Revistas de idiomas

Para los estudiantes o aprendientes de idiomas que hablen alemán existe una serie de revistas interesantes de la editorial Spotlight, con sus correspondientes ediciones digitales y cursos de idiomas online, y una tienda de idiomas. En ellas se tratan temas de interés de cada cultura, incluyendo noticias, reportajes, textos adaptados a varios niveles con ayuda de vocabulario y gramática, ejercicios y curiosidades en torno a las culturas y sus lenguas: francés, inglés (también inglés de los negocios y para jóvenes), italiano, alemán para extranjeros y español (ECOS, de España y Latinoamérica).

Resulta muy útil para niveles desde el A1 al B2, como complemento a las clases que puedan tener. Para estudiantes avanzados los textos pueden resultar un poco más fáciles, pero siempre hay algo nuevo que aprender o de lo que enterarse.

Me parece un trabajo interesante el de esta editorial respecto a la enseñanza de los idiomas, ya que además tienen un servicio para profesores y organizan cursos de formación. Desconozco si hay alguna editorial que haga algo parecido, tan amplio, dirigido a españoles aprendientes de otras lenguas.

¡No están en el diccionario!

Esta semana hemos repetido más de 7 veces algunas palabras que ya están en nuestro lexicón. Dos de ellas son elicitar e input. Ya sabemos a qué se refieren, pero la primera no está en el Diccionario de la RAE, y la segunda, en un sentido diferente, aparece en la versión electrónica como artículo a suprimir.
Al parecer tampoco existe la palabra "interculturalidad"...

lunes, 8 de noviembre de 2010

Los españoles sabemos cantar y bailar

A veces la imagen que se tiene de nosotros en el extranjero no es siempre la que más nos gusta. También son equivocadas las ideas que tenemos nosotros de otros países, otras lenguas, otras culturas. Hay tópicos y generalizaciones que se desmontan en cuanto conocemos mejor un país, su lengua, sus gentes, sus costumbres, hasta su gastronomía.

Cierto es que los alemanes beben mucha cerveza, y que en Valencia se suele comer paella cada domingo, y también que puedes comerla en cualquier otro sitio… o no.

He aquí una muestra de la imagen que daba la televisión alemana de los años 60 de la cultura española, con receta incluida de paella. Cierto es que hay que enseñarles a hacerla.


 

La traducción es de Laura Ramírez.

inter.cultur.ele

interculturele: no significa nada en sí y al menos cuatro cosas a la vez. Todo ello envuelve a este blog de una u otra manera. Las relaciones internacionales, intercambios académicos, formativos o culturales, movilidad; las culturas, la cultura española, el arte, cine, música, literatura; ELE, la lengua española, para extranjeros, alumnos y profesores, ayudas para las clases. Para enseñar y aprender español. Para estar aquí e ir más allá. Para estar allá y acercarse a aquí. A través de las lenguas y la cultura. Todo con un toque interkulturell alemán, con permiso inevitable.

jueves, 4 de noviembre de 2010